文化大革命

”紅衛兵”; ”文化大革命” - 英文怎講??

如題

thank you
Red Guards 紅衛兵Cultural Revolution 文化大革命 參考資料 我
Read GuardsCultural Revolution
您好:Red Guards = 紅衛兵Cultural Revolution = 文化大革命
這是在玩接龍嗎??
某回答出現後

我認為除非有更完整或加以修正的內容才有必要作答

雷同的回答沒有意義

因為先回答正確者優先勝出. 發問者如果自選後發的雷同回答

不但會招致非議

更永遠留下偏袒的記錄了.

紅衛兵麻辣火鍋,紅衛兵文化大革命,紅衛兵麻辣鍋,紅衛兵口號,紅衛兵火鍋,紅衛兵批鬥,紅衛兵 英文,紅衛兵的背景,毛澤東 紅衛兵,紅衛兵麻辣火鍋電話紅衛兵,文化大革命,youRed Guards,英文

解釋|演說技巧|專有名詞|怎麼唸|祈使句|英文諺語|練習|名詞|翻譯機|意思|詞性|自我介紹|中翻英|分詞|翻譯|發音|單字|命令句|會話|怎麼學|片語|英翻中|文章|用語|動詞|語言學|補習|提升|學英文|英文寫作|語法|文法|口語|演講稿|句子|

文化大革命
參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1009030806357如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將移除本文。謝謝!
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 qaz1014064 的頭像
    qaz1014064

    有夢最美

    qaz1014064 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()